Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
27 décembre 2023 3 27 /12 /décembre /2023 21:31

Venant de récupérer un acte de partage de 1836, concernant Lasbordes à Arue nous avons eu le plaisir de découvrir le nom de certaines landes ou "broustés".

Dans cet acte, différents noms viennent qualifier des parcelles ou des zones de terrain en fonction de leur nature.

Nous allons en donner la signification la plus locale possible avant d'en retrouver le toponyme qui évidemment n'était pas parvenu jusqu'à nous même par tradition orale.

Nous connaissions le Pas du Ka qui avait fait l'objet d'un article sur ce même blog ainsi que le "Hanga" un peu en amont du Pas du ka.

Le Hanga est lieu boueux (dictionnaire  gascon français de l'abbé Vincent Foix) C'est en effet toujours  un marécage. 

 

Nous avons donc trouvé mentionnés : 

L'ayrial :  Normalement orthographié airial. C'est le terrain qui entoure la maison landaise, une pelouse rase plantée de chênes et quelques pins parasol.

Le brousté : Le brousté est soit une lande remplie de broussailles, soit un  jeune taillis.

La lande : La lande est une zone ouverte avec une végétation rase : molinie et bruyère le plus souvent.

Le pignada : Le pignada  est une forêt de pins maritimes.

La grave : Pour cette dénomination cela a été plus difficile. Le mot grave en français désigne un terrain caillouteux ce qui n'est pas le cas chez nous. Par contre si on imagine que le mot a été francisé depuis le gascon (ce qui est souvent le cas dans ces actes notariés)  et qu'on le prononce à la gasconne, on a "Grabe" qui correspond à un bourbier.

 

Ces noms génériques qui désignent plus ou moins la nature de la parcelle se voient complétés par le point cardinal :  ce qui donne "lande de bise (nord)" ou "pignada de la grave de capbat (ouest)". Dans ce cas, on apprend que c'est un bois de pin, en zone humide à l'ouest de la propriété.  On trouve aussi "pièce de mijour" (mijour littéralement midi, donc sud.)

Mais aussi ces pièces ont parfois un nom : " jardin du houzin" ou terre "labourable la nouguère."

Le terme de houzin serait peut-être  à rapprocher de Houziar verbe qui signifie défricher d'après le dictionnaire de l'abbé Foix quand au mot nouguère il se rapporterait de manière évident à  noiseraie, noix ... sauf qu'il n'y a pas de noyer dans les environs et que la nature du sol ne lui est pas favorable du tout... Il faudra trouver une autre explication !

La rédaction de l'acte impose, pour situer les parcelles, de les situer les unes par rapport aux autres ou à celles d'un voisin; ce qui ne rend pas les choses faciles quand on veut les resituer à notre époque. Le texte donnant : " un peu plus de la moitié de la lande dite de bise prise du côté du levant et se terminant en pointe du côté du nord ..."  ou encore : " environ la moitié de la pièce de pignada dite la grave de capbat prise du côté du nord, et confrontant au levant à pignada de Bardin du midi à l'autre partie de ce même pignada..." On peut toujours rechercher sur les recensements le nom des voisins ou des propriétaires voisins, pour s'orienter. Dans le cas présent il a fallu rechercher où habitait ledit Bardin. Ce que nous n'avons pu retrouver.

Il faudra donc pour l'instant nous contenter de lister ces toponymes faute de pouvoir encore les situer sur un plan. Mais nous avons eu aussi le plaisir de retrouver mention de l'existence du four à Pain de Grande-Borde.

 

Partager cet article
Repost0
Published by labbe.arue.over-blog.com

Présentation

  • : Le blog de labbe.arue.over-blog.com
  • : Aperçus de la vie dans les petites landes de Roquefort (40120) à travers une généalogie. Les sujets abordés concernent tant l'histoire locale, que l'agriculture, les techniques anciennes, les personnages...
  • Contact

Recherche